雅思口語中地道的短語表達
2019-08-06 21:50 | 編輯:川外外語培訓中心  來自:未知 
導讀:地道的口語表達: 1. apple and orange 這可不是蘋果和橘子了,而是表示兩碼事,風馬牛不相及的事物。 比方說 You are talking about apple and orange here. 你完全說的是兩碼事。 2. a sliver lining 不幸中的一絲希望 常用來表示雖然境況極壞,但仍有可能


地道的口語表達:
1. apple and orange
這可不是蘋果和橘子了,而是表示兩碼事,風馬牛不相及的事物。
比方說 "You are talking about apple and orange here." 你完全說的是兩碼事。
2. a sliver lining 不幸中的一絲希望
常用來表示雖然境況極壞,但仍有可能有一線希望尚存。Every cloud has a sliver lining. 黑暗中總有一線光明。
3. rub sb.'s nose in sth 用某物讓某人感到難堪。
He is way across the line. I will rub his nose in his recent failure.他真是太過線了。我要用他近期的失敗讓他難堪。
4. hit Achilles' heel 觸及致命弱點
來源于荷馬史詩“阿克琉斯之踵”。阿喀琉斯,是凡人珀琉斯和美貌仙女忒提斯的寶貝兒子。忒提斯為了讓兒子煉成“金鐘罩”,在他剛出生時就將其倒提著浸進冥河,遺憾的是,乖兒被母親捏住的腳后跟卻不慎露在水外,全身留下了惟一一處“死穴”。后來,阿喀琉斯被帕里斯一箭射中了腳踝而死去。后人常以“阿喀琉斯之踵”譬喻這樣一個道理:即使是再強大的英雄,他也有致命的死穴或軟肋。
You really hit the Achilles' heel of him. 你真是抓住了他的痛腳。
5. a spur of the moment 一時興起
I guess it was a spur-of-the-moment choice。我猜可能是一時沖動的選擇吧。
6. have cold feets 害怕 臨陣退縮
這個表達也是十分形象了。害怕到雙腳冰冷。
I don't think I can do this. I already have cold-feets.
我覺得我做不到,我已經害怕得顫顫發抖了。

上一篇:4種雅思口語誤區
下一篇:雅思口語6大錯誤備考姿勢

重慶雅思培訓
更多資訊請訪問 》》》川外雅思培訓中心
0
熱點專題
  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計劃

  • 川外雅思六人精品班

  • 川外精品雅思課程

电影成人